· 会员中心 · 会员注册 · 收藏本页 · ·
 | 网站首页 | 七上 | 七下 | 八上 | 八下 | 九上 | 九下 | 人教版 | 非课标 | 中考指导 | 
您现在的位置: 初中语文 >> 非课标 >> 非课标 >> 文章正文 今天是:
《师说》翻译(逐字逐句直译)
作者:周江中收… 文章来源:网络 点击数:

《师说》译文

  古代求学的人一定有老师。
  老师,是(可以)依靠来传授道理、教授学业、解答疑难问题的。
  人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?(有了)疑惑,如果不跟从老师(学习),那些成为疑难问题的,(就)最终不能理解了。
  生在我前面,他懂得道理本来(就)早于我,我(应该)跟从(他)把他当作老师;生在我后面,(如果)他懂得的道理也早于我,我(也应该)跟从(他)把他当作老师。
  我(是向他)学习道理啊,哪管他的生年比我早还是比我晚呢?因此,无论(地位)高低贵贱,无论(年纪)大小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。
 
  唉,(古代)从师(学习)的风尚不流传已经很久了,想要人没有疑惑难啊!古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且跟从老师而请教;现在的一般人,他们(的才智)低于圣人很远,却以向老师学习为耻。
  因此圣人(就)更加圣明,愚人(就)更加愚昧。


  圣人之所以(能)成为圣人,愚人之所以(能)成为愚人,大概都出于这(原因)吧?(人们)爱他们的孩子,(就)选择老师来教他,(但是)对于他自己呢,却以跟从老师(学习)为可耻,(真是)糊涂啊!那些孩子们的老师,是教他们(读)书,(帮助他们)学习断句的,不是我所说的(能)传授那些(大)道理,解答那些疑难问题的。
  (一方面)不通晓句读,(另一方面)不能解决疑惑,有的(句读)向老师学习,有的(疑惑)却不向老师学习;小的方面倒要学习,大的方面(反而)放弃(不学),我没看出那种人是明智的。
  巫医乐师和各种工匠这些人,不以互相学习为耻。
  士大夫这类人,(听到)称“老师”称“弟子”的,就成群聚在一起讥笑人家。
  问他们(为什么讥笑),就说:“他和他年龄差不多,道德学问也差不多,(以)地位低(的人为师),就觉得羞耻,(以)官职高(的人为师),就近乎谄媚了。”
  唉!(古代那种)跟从老师学习的风尚不能恢复,(从这些话里就)可以明白了。
  巫医乐师和

[1] [2] 下一页


文章录入:laiqian    责任编辑:fada 
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  • 最 新 推 荐
    最 新 热 门
    相 关 文 章
    没有相关文章
     【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口大家观点:(请文明用语,礼貌待人!)
    华语网